Svibanj je. Proljeće je u dubokom cvatu. Temperature su skoro ljetne. Nakon prošlomjesečne, mračne priče, osjetio sam da ovo vrijeme potrebuje laganiji sadržaj.
Zato sam za ovomjesečnu epizodu podcasta odabrao jednu kratku i duhovitu priču o pijetlu. “Peteh” je priča koja govori o jadnome pijetlu koji, nezadovoljan odnosom gospodara prema njemu, odlazi u svijet, iz inata, da započne novi život. Na putu susreće razne likove koji mu se pridružuju (na jedan vrlo “zanimljiv” način). Ti likovi nisu pijetlu samo susputnici, već se u kriznoj situaciji pokazuju kao prijatelji i saveznici.
Priča je prema ATU indeksu (Aarne – Thompson – Uther) uvedena pod brojem 715 i prisutna je širom svijeta, ali je možda najpoznatija francuska verzija “Bout-d’-Canard”. U našim krajevima će vjerojatno ponajviše podsjetiti na priču/pjesmicu “Pošla koka u dućan”, ali donekle i na “Dje da i repu”. Zna li netko još koju sličnu priču?
Jezik koji koristim u pripovijedanju je ovoga puta jugozapadni istarski dijalekt s pokojim upadom drugih govora.
Kako biste bolje uživali u priči preporučam da se udobno smjestite, prigušite svijetlo u prostoriji, stavite slušalice i zatvorite oči.
Želim vam ugodno slušanje.
Poveznica na podcast: Epizoda 4 (ovdje)
Podcast možete slušati i na Spotify (ovdje) i Apple Podcasts (ovdje). Pretplatite se i ostavite ocjenu!! Hvala!!
RIJEČNIK:
grdo se posvaditi – jako se posvađati
maša – jako, mnogo, vrlo, suviše
aš – jer
razjaditi se – naljutiti se
škontrati se – susresti se
prašati – pitati
vojskovat – ratovati
benj – dobro
gremo – idemo
na jedan bot – odjednom
grustiti se – nevoljko nešto raditi
vero ću – nego što da hoću
čele – pčele
dub – stablo
luč – svijetlo
kamin – dimnjak
mrež – (iz)među
ćapat – uhvatiti
vrći – staviti
kaštigati – kazniti
rabijati se – naljutiti se









